blog




  • Watch Online / «Laura i jej oryginał" Władimir Nabokov: pobierz fb2, czytaj online



    O książce: 2009 / Wydarzenie na skalę światową! Światowa premiera! Pod koniec listopada 2009 roku odbędzie się światowa premiera ostatniej, niepublikowanej jeszcze powieści „Laura i jej oryginał” słynnego rosyjsko-amerykańskiego pisarza, jednego z klasyków literatury XX wieku, Władimira Władimirowicza Nabokowa. nastąpi. Rosyjskie wydanie książki ukaże się po wydaniu amerykańskim i angielskim, którego premiera planowana jest na 17 listopada 2009. Wydawnictwo ABC-Classics nabyło wyłączne prawa do publikacji powieści w Rosji. Publikacja realizowana jest w ramach umowy z synem pisarza Dmitrijem Władimirowiczem Nabokowem, właścicielem międzynarodowego majątku Włodzimierza Nabokowa Władimira Nabokowa. Przez długi czas rękopis niedokończonego dzieła Władimira Nabokowa przechowywany był w jednym z depozytów pudełek w Szwajcarii i mogły zostać zniszczone, dokładnie tak, jak autor nakazał je pozbywać na krótko przed własną śmiercią. A teraz, ponad 30 lat po śmierci Władimira Nabokowa, syn pisarza Dmitrij, po wielu latach refleksji. , zdecydował się opublikować tę, jego zdaniem, „genialną, oryginalną i potencjalnie rewolucyjną” rzecz, która stanowi „najbardziej skoncentrowaną kwintesencję twórczości jego ojca”, zdaniem znawców twórczości pisarza, nowa powieść jest jeszcze bardziej odkrywcza niż jego sensacyjny bestseller „Lolita”, który przyniósł mu skandaliczną sławę w 1955 roku. Ostatnie dzieło Nabokowa, czyli 138 fiszek pokrytych pismem ręki autora – jedynie szkic niedokończonej powieści, nad którą pisarz pracował w ostatnich latach życia Treść rękopisu objęta jest najściślejszą tajemnicą, jednakże fragmenty „Laury i jej oryginału” widział biograf Nabokova, Brian Boyd, według którego „jest to arcydzieło umiejętności technicznych, podobnie jak późniejsze dzieła Szekspira, gdzie bardzo uważnie poszerza granice swojej osobistej metody.” Tekst powieści „Laura i jej oryginał” ukaże się w dwóch wersjach: 1. Wydanie masowe. Format 70x90/32 Wydanie zawiera rosyjski tekst powieści z zaznaczonymi na marginesach numerami kart, z których wykonano tłumaczenie. W książce znajdują się także dwa artykuły. W przedmowie syn pisarza Dmitrij Nabokov wyjaśnia, dlaczego zdecydował się opublikować powieść wbrew woli ojca. W posłowiu tłumacz Giennadij Barabtarło stara się wyjaśnić sens kompozycji powieści, zwracając szczególną uwagę na kolejność kart, przyjętą przez Dmitrija Nabokowa i konsultanta literackiego, kolejność, w jakiej czytelnik może zapoznać się z tekstem Nakład powieści: 50 000 egzemplarzy.2. <…>